迄今為止,俄羅斯當局否認自己與MH17空難有關聯。
這個策略投資,艾迪英特除了帶來所擁有的行動廣告技術及大數據分析能力,也帶來自家所營運的電影媒體:電影神搜及其他內容app。由於關鍵評論網媒體集團努力追求專業、有策略價值的內容,其數據是對於未來趨勢解碼的重要元素。
這個策略投資將使關鍵評論網媒體集團在讀者規模及建立集團技術與數據分析能力上,成為亞洲頂尖的數位內容集團之一。」 艾迪英特的執行長暨共同創辦人徐德煒表示:「為了實現客戶跟市場溝通的目標,我們付出了很多努力來分析使用者的行為並提供先進的功能,在展示型廣告、影音廣告及原生廣告格式上都創造了獨特的數位體驗,並將它們完美地部署在多個DSP和裝置上。陳彥廷之前的國際客戶包含Dell、Uber及福特汽車等。這些新服務將成為未來關鍵的收入來源部分,並使獨立媒體及其編輯團隊能夠在不受干擾的情況下繼續擴大其正面影響力。立基台灣的中文獨立媒體「The News Lens關鍵評論網媒體集團」今(10)日做出重大策略結盟,宣布成為台灣頂尖行動廣告技術公司「艾迪英特」的最大股東,並正式推出內部市場研究服務公司。
陳彥廷表示:「我很高興能與頂尖的媒體集團一起合作,我們將共同為整個集團提供有洞察力的數據分析,市場動脈分析和研究未來關鍵趨勢報告。關鍵評論網媒體集團執行長暨共同創辦人鍾子偉表示:「對艾迪英特的策略投資,象徵著我們集團今年的重點之一。) 「投籃、上籃、灌籃」英文怎麼說? 投籃 可以說shoot、shoot the ball、take a shot...等。
) ※ fast break是一種進攻策略,指「快速將球前傳,讓防守方來不及回防,藉此創造得分機會」。) 上籃 上籃的英文是shoot a layup。例如: Dont hesitate to shoot the ball when you have a good chance.(當你有好機會時,就出手投籃,不要猶豫。) 球沒進就算了,如果投出的球還很不準,我們可以用brick去形容,它的原意是「磚頭」,在籃球術語中用來指「很不準的球」,而如果不準到連籃框跟籃板都沒碰到,也就是中文常說的「籃外空心球、麵包球、肉包(台語)」,英文則可以用air ball來表達。
其中,layup是籃球術語,指「上籃」。如果球投出卻「沒進」,我們可以用miss這個動詞。
「傳球、運球」英文怎麼說? 傳球 可以說pass、pass the ball或make a pass。其中,pass是「傳球」的意思,可以是動詞或名詞。而所謂「上籃」,就是指「朝籃框方向跑動,在籃框底下附近以單手將球放進的動作」。下次再有機會看籃球賽轉播或打籃球時,不妨回想一下可以怎麼用英文表達這些動作喔。
) The crowd went wild as the player took the last-second shot and nailed it.(那名球員投出最後一擊且投進時,觀眾陷入了瘋狂。其中,shoot是動詞「投球」的意思,shot則是它的名詞。) Justin made a long pass to start a fast break, but his teammate missed it.(Justin長傳發動快攻,但他的隊友沒接到球。運球 英文是dribble,是一種基本籃球動作,但也有一些比較難的運球變化,例如影片提到的「胯下運球」,英文是dribble between someones legs。
) 灌籃 灌籃的英文是dunk或slam-dunk,而所謂「灌籃」,指的是「進攻球員高高躍起,在球框上方將球用力灌進籃框的動作」。這支影片回顧了Kobe Bryant傳奇的一生,不知是否有勾起你的回憶,或讓你更加了解Kobe Bryant這個人了呢?在緬懷這位籃球巨星的同時,我們也來認識一些與他最愛的籃球相關的詞彙吧。
) ※ last-second shot就是「最後一擊」的意思。例如: He grabbed the rebound and dunked the ball into the basket.(他抓下籃板,將球用力灌進籃框。
而比賽最後讀秒階段投進的最後一擊或壓哨球,英文也可以說buzzer-beater,其中,buzzer是「蜂鳴器」,會在讀秒時間到的時候響起,那搶在蜂鳴器響起前投進的一球,自然就是指「壓哨球」囉。) 看完今天的專欄,相信你也知道基本的籃球動作,像是傳球、運球、投籃等該怎麼說了。例如: He dribbled to the left, pulled up for a jumper, but missed.(他將球運到左邊,急停跳投,但球沒進。) ※ swish的音類似球空心入網的聲音,英文會用它來表示「投進空心球」,或者也可以說hit nothing but net,字面意思是「只打到網子」,也就是「投進空心球」的意思囉。電視上常看到的「背後運球」,英文則是dribble behind someones back。我們來看個例子: Robin turned it over when he tried to dribble behind his back.(Robin試圖背後運球時,發生了失誤。
) He took an unbelievable three-pointer and swished.(他嘗試投出一顆不可思議的三分球,球「刷」一聲空心入網。例如: He made a basket and extended the lead to double digits.(他出手投進,將領先擴大為兩位數。
來看個例子: He could have shot a layup and scored, but he chose to pass the ball to his teammate.(他本來可以上籃得分,但他選擇傳球給隊友。那要注意,因為要形容投進時,這件事通常已經發生,因此大多會用過去式呈現喔
如果球投出卻「沒進」,我們可以用miss這個動詞。其中,layup是籃球術語,指「上籃」。
「傳球、運球」英文怎麼說? 傳球 可以說pass、pass the ball或make a pass。例如: He dribbled to the left, pulled up for a jumper, but missed.(他將球運到左邊,急停跳投,但球沒進。運球 英文是dribble,是一種基本籃球動作,但也有一些比較難的運球變化,例如影片提到的「胯下運球」,英文是dribble between someones legs。來看個例子: He could have shot a layup and scored, but he chose to pass the ball to his teammate.(他本來可以上籃得分,但他選擇傳球給隊友。
) ※ fast break是一種進攻策略,指「快速將球前傳,讓防守方來不及回防,藉此創造得分機會」。而所謂「上籃」,就是指「朝籃框方向跑動,在籃框底下附近以單手將球放進的動作」。
下次再有機會看籃球賽轉播或打籃球時,不妨回想一下可以怎麼用英文表達這些動作喔。) The crowd went wild as the player took the last-second shot and nailed it.(那名球員投出最後一擊且投進時,觀眾陷入了瘋狂。
) ※ swish的音類似球空心入網的聲音,英文會用它來表示「投進空心球」,或者也可以說hit nothing but net,字面意思是「只打到網子」,也就是「投進空心球」的意思囉。) 看完今天的專欄,相信你也知道基本的籃球動作,像是傳球、運球、投籃等該怎麼說了。
) 上籃 上籃的英文是shoot a layup。) 「投籃、上籃、灌籃」英文怎麼說? 投籃 可以說shoot、shoot the ball、take a shot...等。其中,shoot是動詞「投球」的意思,shot則是它的名詞。例如: Dont hesitate to shoot the ball when you have a good chance.(當你有好機會時,就出手投籃,不要猶豫。
) Justin made a long pass to start a fast break, but his teammate missed it.(Justin長傳發動快攻,但他的隊友沒接到球。) ※ last-second shot就是「最後一擊」的意思。
) 球沒進就算了,如果投出的球還很不準,我們可以用brick去形容,它的原意是「磚頭」,在籃球術語中用來指「很不準的球」,而如果不準到連籃框跟籃板都沒碰到,也就是中文常說的「籃外空心球、麵包球、肉包(台語)」,英文則可以用air ball來表達。那要注意,因為要形容投進時,這件事通常已經發生,因此大多會用過去式呈現喔。
我們來看個例子: Robin turned it over when he tried to dribble behind his back.(Robin試圖背後運球時,發生了失誤。例如: He made a basket and extended the lead to double digits.(他出手投進,將領先擴大為兩位數。
手机:18900000000 电话:010-12340000
邮件:123456@xx.com